Keine exakte Übersetzung gefunden für الحدائق الطبيعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الحدائق الطبيعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Des mesures ont été prises pour créer des parcs nationaux, des réserves naturelles, des réserves provisoires de chasse et des territoires soumis à un régime de protection de la flore, et les mettre en valeur.
    وتبذل الجهود لإنشاء حدائق وأماكن محمية ومحميات طبيعية وطنية.
  • Les zoos ont de nombreux programmes pour préserver les espèces.
    الحيوانات المرباة في حدائق الحيوان تحتوي الغرائز الطبيعية ضعيفة
  • Invite les États membres et les institutions de l'OCI à apporter un soutien financier et technique au projet régional sur « le développement durable du tourisme dans un réseau transfrontalier de parcs et de réserves en Afrique de l'Ouest »;
    يدعو الدول الأعضاء ومؤسسات المنظمة لتقديم دعم مالي، وفني إلى المشروع الإقليمي ”التنمية السياحية المستمرة في شبكة الحدائق والمحميات الطبيعية عبر الحدود في غرب أفريقيا“؛
  • Lors de récents congrès internationaux sur les parcs et la conservation (organisés à Durban, en Afrique du Sud, en 2003 et à Bangkok en 2004), on a évoqué la nécessité de trouver de nouvelles approches des zones protégées, de manière à restaurer les droits bafoués des populations autochtones et à veiller à ce qu'ils soient respectés à l'avenir.
    وأثناء المؤتمرين العالميين الأخيرين بشأن الحدائق وحفظ الطبيعة (اللذين عُقِدا، على التوالي، في ديربان، جنوب أفريقيا، عام 2003 وبانكوك عام 2004)، لُفِت الانتباه إلى ضرورة إيجاد نماذج جديدة للمناطق المحمية لكفالة جبر حقوق السكان الأصليين المنتهكة ومراعاتها في المستقبل.
  • Parrainé par l'UNESCO, le Gouvernement indien, le Wildlife Institute of India et l'Ashoka Trust for Research in Ecology and Environment (ATREE), le Programme pour le patrimoine mondial a pour objectif de préserver ces sites grâce à toute une série de mesures exécutées en partenariat avec les populations locales pour encourager l'adoption d'un mode d'exploitation plus durable des ressources naturelles des parcs et de leurs zones tampons.
    ويهدف البرنامج إلى حفظ المواقع من خلال اتخاذ عدد من الإجراءات بالشراكة مع المجتمعات المحلية للتشجيع على اتباع نهج أكثر استدامة في استخدام الموارد الطبيعية للحدائق والمناطق العازلة.
  • La création de zones protégées (parcs nationaux et réserves de faune sylvestre, par exemple) engendre souvent le déplacement forcé de grandes portions de terres autochtones, la faillite des formes traditionnelles de travail de la terre et l'appauvrissement des communautés, ce qui a entraîné de nombreux conflits sociaux.
    وكثيراً ما ينطوي إنشاء المناطق المحمية من قبيل الحدائق الوطنية والمحميات الطبيعية على طرد السكان الأصليين من أجزاء واسعة من أراضيهم واندثار الأشكال التقليدية لحيازتهم لها وإفقارهم، ما أدى إلى نشوب نزاعات اجتماعية عديدة.
  • Actuellement, les bergers nomades massaïs, tatotas, barabaig et autres, ainsi que les chasseurs-cueilleurs hadzas et akies, voient leurs ressources en terre et en eau s'amenuiser progressivement du fait de la politique officielle consistant à créer des parcs et des réserves nationales pour le tourisme, desquels les autochtones sont exclus (le parc Ngorongoro est un exemple emblématique à cet égard), et à encourager l'accession à la propriété privée par les agriculteurs, dont beaucoup d'entreprises commerciales étrangères.
    ويعاني الماساي وتاتوتا وبارابايغ وغيرهم من الرعاة الرحل، وكذلك الصيادون وقاطفو الثمار من الهادزا وأكي، من الاستنزاف التدريجي لمواردهم من الأراضي والمياه من خلال السياسة الرسمية المتمثلة في إنشاء حدائق وطنية ومحميات طبيعية للسياح يستبعد منها السكان الأصليون (ومن الأمثلة البارزة على ذلك حديقة نغورونغورو) وفي الترويج للملكية الخاصة للأراضي في أوساط مؤسسات المشاريع الزراعية، وكثير منها شركات تجارية أجنبية.